L'Art de la pêche
Le forum est en lecture libre,
un grand nombre de personnes partagent leur savoir sur ce site. Vous en profitez peut être?
Alors, pourquoi ne pas venir les remercier et en faire de même en devenant un Artpêchois. Pour cela rien de plus simple inscrivez vous.
L'Art de la pêche
Le forum est en lecture libre,
un grand nombre de personnes partagent leur savoir sur ce site. Vous en profitez peut être?
Alors, pourquoi ne pas venir les remercier et en faire de même en devenant un Artpêchois. Pour cela rien de plus simple inscrivez vous.
L'Art de la pêche
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Le forum d'entraide, de conseils et d'astuces sur l'art de la pêche.
 
AccueilPublicationsDernières imagesS'enregistrerConnexionRecherchersite
-40%
Le deal à ne pas rater :
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 pièces (induction, ...
59.99 € 99.99 €
Voir le deal

 

 La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Invité
Invité
Anonymous



La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". EmptySam 29 Déc 2012, 22:03

Nos amis P@t59 et abramis brama viennent de me faire parvenir la traduction de leur interview "Spéciale réveillon".
Je m'empresse de la poster et de les remercier à nouveau en les assurant du plaisir que j'ai eu à lire l'original en ch'ti et cette traduction.
_______________________________________________________________________

1: Vas'y min tiot ch'ta ti ?
Vas y petit c'est à toi ?

Bonjour tertous, mi ché biloute dit péckeu d'bordure d'Arleux,
Bonjour à tous, moi c'est biloute dit pêcheur de bordure d'Arleux

2: Ché pas possipe un nom parel cha t'vin du ?
Ce n'est pas possible un nom pareil ça te vient d'où ?

Ch'nom y vin parce uqe j'su toudis au bord eud l'io,
Le nom vient du fait que je suis toujours au bord de l'eau

3: Y'a combin d'timps qu'té péques ?
Il y a combien de temps que tu pêches ?

Cha fé eun paire d'éteules que j'pécke, pu'd trinte ans
Cela fait quelques années que je pêche, plus de trente ans

4: T'as qu'minché avec tin père ou tous seu ?
Tu as commencé avec ton père ou tout seul ?

Ja qu'minché à pécké avec min tio bio y devo avor eun dijaine d'années y fallo queuj va avec li pourqui puisse allé al' pècke, et pi j'y ai pris goût,
J'ai commencé à pêcher avec mon jeune beau frère qui devait avoir une dizaine d'années, il fallait que je l'accompagne pour qu'il puisse aller à la pêche, et puis j'y ai pris goût.

5: Que péque té préfères ?
Quelle pêche préfères-tu ?

Euch préfère l'pécke au co, mais j'ame bin ossi l'pècke ach'bout qui berloque. Je queminche ossi eul pécke au carnassier
Je préfère la pêche au coup, mais j'aime également la pêche au bout qui tremble (au quiver). Je commence également la pêche aux carnassiers.

6: Cites nous ché qualitées qui faut d'aprés ti pou etre un bon péqueux ?
Cite nous les qualités qu'il faut d'après toi pour être un bon pêcheur ?

Euch que pourro dire à ché jonnes ché qu'pour allé al pécke il fo nin avor eud vier à sin tchu et nin berloqué eud gauche et d'drote sinon in vi nin si pichon y'é la. Del pachience yin fo, sin parler du respect d'eul nature, d'ché gens, d'lio, deuch 'pichon,
Et pi avor eun bonne vue sinon in's'pique aveuc euch crochet et cha fé mau! Du co in r'simble à un vier qui tronne comme un kien à carette !!!
Je pourrai dire aux jeunes que pour pêcher il ne faut pas avoir de vers au derrière et ne pas se ballader de gauche à droite sinon on ne voit pas les touches. De la patience il en faut, sans parler du respect de la nature, des gens, de l'eau, du poisson.
Et puis avoir une bonne vue sinon on se pique avec l'hameçon et cela fait mal ! Du coup on ressemble à un vers qui tremble comme un chien en voiture !!!


7: Si t'as des jonnes cha t'arif d'eusses imenés au bord dé l'ieau avec ti ?
Si tu as des enfants t'arrive-t-il de les emmener au bord de l'eau ?

Ja des jonnes, tro in tout, mais y n'da qu'deu qui vont àl pécke. J'preno plaiji à s'inmmené mais achteur y'mette tertousse eun raclée alors èje bré à chaque co ! Fo dire que z'élèves y dépassent ch'maite. Mai ja toudis plaiji à z'inmmené.
J'ai trois enfants , mais il n'y en a que deux qui pêchent. Je prenais plaisir à les emmener mais maintenant ils me mettent tous une raclée alors je pleure à chaque coup (sortie). Faut dire que les élèves dépassent le maître. Mais j'ai toujours plaisir à les emmener.

8: Si té pouvo cujir té péquero ou ? ( un mer, din ch'canal ou ch'marais d'arleux).
Si tu pouvais choisir tu pêcherais où ? (En mer, dans le canal ou au marais d'Arleux).

J'pècke din ch'canal et pis a ch'marais d'Arleux ché pourcha qu'in ma'ppelle comme cha. In mer j'y pinse même po j'su malade comme eun biette du co j'prin rin mais j'fourni ch'broumé chu plache, du co mes gins y printe du pichon.
Je pêche au canal et au marais d'Arleux c'est pour cela que l'on m'appelle comme cela. En mer je n'y pense même pas je suis malade comme une bête du coup je ne prend rien mais je fournis le broumé sur place, du coup mes amis prennent du poisson.

9:Quo ché qu'té pinse d'el péque ed nuit ?
Que penses tu de la pêche de nuit ?

J'diro qu'jé rin conte, mais mi l'nuit j'dor comme in lor mes tro d'né in l'air,
Je dirai que je n'ai rien contre, mais la nuit je dors comme un loir mes narines en l'air

10: éss'que té minges tin pichon ?
Manges-tu ton poisson ?

Dison qu'j'arjette euch pichon qu'euj prin sauf eud tin zin tin ine bielle zébrée ou in bio bec mé ché rare.
Disons que je rejette le poisson que je prends sauf de temps en temps une belle perche ou un beau bec mais c'est rare.

11: Du ché qu'té rèfe d'allé péqué ?
Où rêves-tu d'aller pêcher ?

J'reve d'allé àl pêcke duc y fo nin bougé pour ette au bor eud'lio. Je n'sé nin si cha existe mais j'arro querre y ette cha'sro qu'du bonheur !!
Je rêve d'aller pêcher où il ne faut pas bouger pour être au bord de l'eau. Je ne sais pas si cela existe mais j'aimerais y être ce ne serait que du bonheur !!

12: T'as du vir "Biloute" qué tous ché jonnes ach'teur i z'ont l'technologie, quo ché qu't'attin pour vinde tin brin et pis ti mettes ?
Tu as dû voir biloute que tous les jeunes utilisent la technologie maintenant, qu'attends tu pour vendre ton matériel et puis t'y mettre ?

Mi quin j'vé al pécke ché pour ette au calme et pas inmerdé avec tout chbru d'cheul technologie d'ché jonnes.
J'ne vindré jamais min brin pour tout cha, ja trop querre ch'bru qu'fé la nature.
Moi quand je vais à la pêche c'est pour être au calme et pas être embêter avec le bruit de la technologie des jeunes.
Je ne vendrai jamais mon matériel pour tout ça, j'aime trop le bruit que fait la nature.


13: Intre nous, quo ché qu'té pinse dé ch'forum là ?
Entre nous que penses-tu du forum ?

Accoutte, ch'forum j'la querre car ichi tertousse y'é sympa, inda po in pou s'vinté d'avor fé mieu qu'lotte, chacun y'apporte eus'pierre à ch'lédifice pour faire avinché l'zautes.
Écoute, le forum je l'aime bien car ici tout le monde est sympa, il n'y a personne pour se vanter d'avoir fait mieux qu'un autre, chacun apporte sa pierre à l'édifice pour faire avancer les autres.

14: T 'as ti qué qu'cosse a dire a tous ché gins ?
As-tu quelque chose à dire à tout le monde ?

N'quingé po mes gins resté comme vous zêtes. Que ch'forum y dure lontin avec eus n'état d'esprit et pis y'ira lon.
Et pi pour finir j'voudro dire à tertousse eun bonne année et surtout eun bonne santé et pour fété cha j'min va bore in co à vos santé !!
Ne changez pas restez comme vous êtes. Que le forum dure longtemps avec son état d'esprit et puis il ira loin.
Et puis pour finir je voudrais dire à tous une bonne année et surtout une bonne santé et pour fêter cela je vais boire un coup à votre santé !!
Revenir en haut Aller en bas
abramis brama


abramis brama


Réputation : 0

La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: Re: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". EmptyDim 30 Déc 2012, 00:45

Ah!
On y voit plus clair comme ça! geek
Revenir en haut Aller en bas
Peter_Pan15


Peter_Pan15


Réputation : 0

La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: Re: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". EmptyDim 30 Déc 2012, 00:46

Bien que l'on puisse parfois comprendre quelques mots, quelques portions de phrase, j'avoue que la traduction n'est pas de refus ! Belle interview Surprised
Bravo !
Revenir en haut Aller en bas
abramis brama


abramis brama


Réputation : 0

La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: Re: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". EmptyDim 30 Déc 2012, 00:55

Merci "émeric",
Maintenant tu peux nous en faire une en Provencal lol!
Revenir en haut Aller en bas
p@t59


p@t59


Réputation : 0

La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: Re: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". EmptyDim 30 Déc 2012, 11:43

abramis brama a écrit:
Merci "émeric",
Maintenant tu peux nous en faire une en Provencal lol!

Tout à fait Thierry, ( tiens je me prend pour Jean-Michel Larqué maintenant lol! )
il serait même souhaitable que chaque région puisse être mise à l'honneur afin que tous les artpêchois puissent s'enrichir de notre culture française régionale !

Vive la culture régionale, non té diousse !!
Revenir en haut Aller en bas
Peter_Pan15


Peter_Pan15


Réputation : 0

La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: Re: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". EmptyDim 30 Déc 2012, 14:11

Je ne gère pas du tout le Provencal... En revanche le Patois (Auvergnat) oui ça serait faisable. Je pourrais m'y coller, aidé de mon grand-père ! Surprised
Je pense que ça serait tout à fait faisable ! cool
Revenir en haut Aller en bas
abramis brama


abramis brama


Réputation : 0

La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: Re: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". EmptyDim 30 Déc 2012, 16:24

Toute la France est représentée sur l'art de la pêche!
Qui s'y colle?

lol!

La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". 632pxlangu
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: Re: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". EmptyDim 30 Déc 2012, 17:18

Un vla quek z'eunes eud carettes à kien

http://img.over-blog.com/500x375/1/15/20/87/tisserand/charette---chiens3.jpg
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRcCcYmNdqL2IbQIeaZhSITMWLtJ7ss4hdrPYpcLB33FjE8bam4
http://www.chblog.com/images/carrette.jpg
https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQbjY1sOjmePajrC07ZW0VggRi_yhEwuZgeO9-13njLWcYrU2OS
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty
MessageSujet: Re: La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".   La traduction de l'interview "Spéciale réveillon". Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La traduction de l'interview "Spéciale réveillon".
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» L'interview "Spéciale réveillon"
» Question sur l étang de Curlu en Picard
» traduction bien utile !!
» Reveillon
» réveillon

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Art de la pêche :: Espace détente :: Interviews-
Sauter vers: